“Wicked: Part 2” causes anger among the fans of these details from the trailer: “What did you do?”

evil, The first part of Bilogy Film Film that took the successful music company Universal Pictures in Broadway to the Big Screen, was a winner of the box office in November last year. with Cenatia Evo Yernana Grandi Locating their duplicate voices that sing for the heroes, Elphaba and GLIND, Prequel of Oz processor Critics and the public invaded, and continued to reap appreciation during the award season.

Hence the second batch, Bayers: Parte II (Evil: for good In English), which reaches theaters November 21Be one of the most expected offers for this year. The study has already launched The first trailer From this last part, which will interfere with the events that occurred in Oz processor To end the story of Elba, also known as the bad witch of the West.

The publication of the Spanish progress confirmed that in Spain changes its name. Unlike its English version, Evil: for good, The most relevant song adds this new batch to the title, In Spain the film will be called Bayers: Parte II. Many fans offer their dissatisfaction or confusion this decision on social networks.

In the official study of YouTube, just below the trailer, you can read Messages As we want Bayers: For good Title, no Parte II “,” Al -Ashrar: for the sake of goodness, no Bayers: Parte II “, “Address and For good Without bending, it is strange “or” globally, what did you do with the title? I hope it is just a temporary thing because you still don’t know how to translate the title because it is Bayers: For good S. Bayers: Forever. Hope … “

“Wicked 2”: Why did the title change in Spain?

“The Brayers’ Poster: Part Two” in Spain
Cinemania

Interestingly, the titles of this epic sparked controversy from the first movie. Many Cinephiles that went to see evil To the theaters in November 2024, they did not know that it was only the first part and was surprised at the open end. How did the story of Elvaba continue? Why delete any kind of notice such as Part 1 In the title?

Director Men’s jobs Explained I have previously informed. “I think we have completely explained that there are two parts of the beginning,” He said, which justifies that the name of the film will not bear the most guidance. “I knew that we made the right decision, so we moved and marketing … I don’t know how to do. But I understood the decisions they made,” he added.

In December, the Universal Pictures confirmed that it will be completed Bayers: For good Honor One of the main themes that it will contain, the Elphaba and Glinda duo in which the heroes sings the ways in which one of them has influenced the life of the other.

While the most epic musical moments at work (Challenge gravity, popular S. The processor and me) They belong to the first part, The second delivery contains songs such as For good It seemed to be the logic of this in the title of its narrative importance and its meaning (“forever” in the Spanish language).

To top it, just know that the movie has changed Part DOS by For good In the English language, the director John M. Zhu interview with diverse Who defended why this was always the title of continuation: “Whoever wants a movie called Bayers: Part Two? In the text program always puts For good. There was a time when we asked ourselves: “Do we really want to call this? The second part? . We call. “

However, in Spain they chose to rename it Bayers: Parte II. Why this strategy? Perhaps the musical work that is based on it did not reach our country (This fall in Madrid will do so, In conjunction with the first presentation of the complement) and the Patriah fans are not aware of it For good.

In addition, the song will be translated into its representation in Spain, as it has already happened in Mexico, where it is titled for you. Interestingly, in the Aztec lands, as well as in other Latin American countries like Argentina, they chose to translate what it means For good And the name of the movie Bayers: Forever.

It should be noted that Spain has followed the same guideline as other European neighbors such as France and Italy, who also repeated the formula Part Two In its languages.

This way, it seems that the title Bayers: Parte II, Away from being temporarily, this will be the final. On November 21, we will return to Oz to end the Elphaba story, which was converted on the basis of deceptive advertisements to the bad witch of the West, and his battle against the magician. All heroes return and expected characters such as Dorothy of Oz processor. The so -called film is called, we are ready to challenge gravity again.

Source link

Related Articles

Back to top button